Oh great Apostle of Ireland, Glorious St Patrick, to whom under God, so many are indebted for the most precious of all treasures, the great gift of Faith, receive our fervent thanks for the zeal and charity which have been to thousands the source of blessings so invaluable. Ask for all whom dwell in this land and the land of thy labors, the precious light of Faith, and beg for us on whom its glorious rays have long since beamed, the grace to regulate our lives by its sacred maxims.
viernes, marzo 28, 2008
domingo, marzo 23, 2008
SABIDURÍA CELTA- IRLANDESA
"todos matamos lo que amamos; el valiente con la espada, el cobarde con un beso"
Óscar Wilde
INFORME SOBRE EL GRAN BILL YEATS.
Por: Iván Portela.
( Escrito para el magazine literario “Literal. Latin American Voice de la Ciudad de Houston)
Those dying generations…
W.B. Yeats
Pocos son los poetas que para ser comprendidos, o al menos disfrutados bajo el efecto del éxtasis y la meditación, en el sentido lírico,a través del relámpago interior, que procede de la minuciosa capacidad del lector para observar el paisaje oculto detrás del poema,nos induzcan a la necesidad de vivir similares experiencias ,en las mismas regiones y situaciones del rapsoda (el aeda, o el Filidh, según la inclinación más o menos épica o lírica del ejecutante y su lugar de orígen).
William Butler Yeats es de aquellos, de los que nos susurran al oído:¡Ve ,visita ,conoce los valles ,los lagos, las residencias, los misterios, los castillos ¡ Ve y disfruta lo que yo he vivido !.
Releyendo Sailing to Bizancio desde los primeros versos, sin una intención explicita por parte del poeta para que nos remontemos a la mítica era bizantina, ni a los parajes de entonces, descubrimos sin embargo una versión idílica de la propia Irlanda donde Yeats hubo de emprender su propia conquista lírica en la misteriosa región de Connacht.
El poema, del cual transcribo tan solo la primera estrofa, escrito en perfectas octavas inglesas, nos aleja de la vulgaridad cotidiana ,nos sumerge en el delirio de la exquisitez y del abandono artístico ,sin que soslaye la influencia aliterada de las antiguas sagas galesas.
That is no country for old men. The young
In one another's arms, birds in the trees-
Those dying generations - at their songs,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.
Primer verso:That is no country for old men/(Este no es un país para los viejos).De esta manera William Butler Yeats inicia su recorrido en la navegación ideal hacia Bizancio.
Aquella Irlanda de los primeros años del siglo pasado, sin duda no era una patria para los viejos únicamente .Tal parece que detrás de Bizancio Yeats ocultase la mítica y dorada Tir-na nOg.
El poeta insiste en el vigor de las nuevas generaciones y nos deleita en el segundo verso: The young in one another´s arms/ (Los jóvenes entregados al abrazo)¿ acaso no son los mismos que en las tardes serenas del parque Stephen Green se entregan dulcemente al deliquio amoroso,desde las épocas memorables y convulsas de Eamon de Valera hasta el presente, hoy en plena dicha de la prosperidad isleña?
El tercer verso en alegoría perfecta nos dice:Bird in the trees-Those dying generations - at their songs/(Las aves en los árboles cantando/ generaciones que mueren). ¡Ah! Por aquellos rincones de los cuatro vientos irlandeses , Leinster,Munster, Connacht y Ulster , las aves se suceden unas a otras, posan sus plumajes en los brezos y los sicómoros y, aún en otoño, se disfruta la migración hacia las regiones más nobles y cálidas del sur y mueren generaciones de hermosos pájaros en su insistente búsqueda de nidos más propicios.
Ahora bien, por ese interés curioso que nos insta a penetrar en la vida misteriosa y en la bien llevada angustia existencial de Yeats, repitamos este fragmento :Tose dying generations/
(generaciones que mueren) . Vale la pena reflexionar acerca de tan breve pensamiento. En verdad le duele al poeta esa profunda, simbólica y aparentemente ligera comparación entre las aves y los hombres de la tierra irlandesa. Los viejos se van. La tierra es para las generaciones jóvenes. Las aves son un vivo ejemplo de este ir y venir por el planeta, vivir intensamente y después morir por….Irlanda.
Los siguientes dos versos, de marcada descripción regional irlandesa, declaran una atracción personal por la natura exenta de cualquier vínculo con el entorno del coloniaje Bizantino:The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,/Fish, flesh, or fowl, commend all summer long…/( Cascadas de salmones, mares de caballas, pez, ave, carne celebrando en verano…)
Se trata, sin duda alguna, del espectáculo viviente en las ciudades costeras de Irlanda. Una celebración del verano perpetuo, en una isla tan allende el norte que nos obligaría a pensar en la ausencia de la plasticidad pictórica multicolor, pero ocurre todo lo contrario. El verde, siempre el verde en verano, en primavera, en otoño, en invierno, siempre el verde, siempre ese recordatorio del verano perpetuo aún cuando a veces la nieve guste de imponer el otro paisaje, la poética del hielo ,pero el verde se impone. El verano está allí presente en un color, como este sueño romántico del Viaje hacia Bizancio.
En los últimos versos de este vuelo hacia el sueño Bizantino, Whatever is begotten, born, and dies./ Caught in that sensual music all neglect/ Monuments of unageing intellect./ (Todo lo que se engendra nace y muere/ de la sensual canción prisioneros, todos abandonan/ los monumentos del intelecto sin tiempo),emerge Bill Yeats en toda su plenitud filosófica…
Una de sus originalidades, era la de incluir en sus poemas algunos términos, imágenes o símbolos conducentes a la reflexión interior o a las preguntas iniciales de la filosofía ¿ quién soy ¿ ¿ de dónde vengo? ¿ hacia dónde voy ? ¿ por qué muero?..
Bill Yeats, como le nombrara Ezra Pound, el más complejo y profundo de los poetas norteamericanos del siglo XX, en su poema Nat Ben Bulben’s Buttocks Lies, fue enterrado en un sepulcro de humilde condición ,según los versos de Pound “bajo las nalgas del Ben Bulben”, en el cementerio de Drumcliff.
Epílogo.
Allí deposité una flor bermeja sobre aquella tumba durante el verano del año de 1977. Tal parece que con ello, yo también he sellado el doble compromiso de gozar y padecer la visión insistente y sobrenatural de Wanderings of Oisín y el influjo perenne de la navegación hacia Tir-na nOg, ya que no a Bizancio….¿ Wanderings of Ivan ?
( Escrito para el magazine literario “Literal. Latin American Voice de la Ciudad de Houston)
Those dying generations…
W.B. Yeats
Pocos son los poetas que para ser comprendidos, o al menos disfrutados bajo el efecto del éxtasis y la meditación, en el sentido lírico,a través del relámpago interior, que procede de la minuciosa capacidad del lector para observar el paisaje oculto detrás del poema,nos induzcan a la necesidad de vivir similares experiencias ,en las mismas regiones y situaciones del rapsoda (el aeda, o el Filidh, según la inclinación más o menos épica o lírica del ejecutante y su lugar de orígen).
William Butler Yeats es de aquellos, de los que nos susurran al oído:¡Ve ,visita ,conoce los valles ,los lagos, las residencias, los misterios, los castillos ¡ Ve y disfruta lo que yo he vivido !.
Releyendo Sailing to Bizancio desde los primeros versos, sin una intención explicita por parte del poeta para que nos remontemos a la mítica era bizantina, ni a los parajes de entonces, descubrimos sin embargo una versión idílica de la propia Irlanda donde Yeats hubo de emprender su propia conquista lírica en la misteriosa región de Connacht.
El poema, del cual transcribo tan solo la primera estrofa, escrito en perfectas octavas inglesas, nos aleja de la vulgaridad cotidiana ,nos sumerge en el delirio de la exquisitez y del abandono artístico ,sin que soslaye la influencia aliterada de las antiguas sagas galesas.
That is no country for old men. The young
In one another's arms, birds in the trees-
Those dying generations - at their songs,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.
Primer verso:That is no country for old men/(Este no es un país para los viejos).De esta manera William Butler Yeats inicia su recorrido en la navegación ideal hacia Bizancio.
Aquella Irlanda de los primeros años del siglo pasado, sin duda no era una patria para los viejos únicamente .Tal parece que detrás de Bizancio Yeats ocultase la mítica y dorada Tir-na nOg.
El poeta insiste en el vigor de las nuevas generaciones y nos deleita en el segundo verso: The young in one another´s arms/ (Los jóvenes entregados al abrazo)¿ acaso no son los mismos que en las tardes serenas del parque Stephen Green se entregan dulcemente al deliquio amoroso,desde las épocas memorables y convulsas de Eamon de Valera hasta el presente, hoy en plena dicha de la prosperidad isleña?
El tercer verso en alegoría perfecta nos dice:Bird in the trees-Those dying generations - at their songs/(Las aves en los árboles cantando/ generaciones que mueren). ¡Ah! Por aquellos rincones de los cuatro vientos irlandeses , Leinster,Munster, Connacht y Ulster , las aves se suceden unas a otras, posan sus plumajes en los brezos y los sicómoros y, aún en otoño, se disfruta la migración hacia las regiones más nobles y cálidas del sur y mueren generaciones de hermosos pájaros en su insistente búsqueda de nidos más propicios.
Ahora bien, por ese interés curioso que nos insta a penetrar en la vida misteriosa y en la bien llevada angustia existencial de Yeats, repitamos este fragmento :Tose dying generations/
(generaciones que mueren) . Vale la pena reflexionar acerca de tan breve pensamiento. En verdad le duele al poeta esa profunda, simbólica y aparentemente ligera comparación entre las aves y los hombres de la tierra irlandesa. Los viejos se van. La tierra es para las generaciones jóvenes. Las aves son un vivo ejemplo de este ir y venir por el planeta, vivir intensamente y después morir por….Irlanda.
Los siguientes dos versos, de marcada descripción regional irlandesa, declaran una atracción personal por la natura exenta de cualquier vínculo con el entorno del coloniaje Bizantino:The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,/Fish, flesh, or fowl, commend all summer long…/( Cascadas de salmones, mares de caballas, pez, ave, carne celebrando en verano…)
Se trata, sin duda alguna, del espectáculo viviente en las ciudades costeras de Irlanda. Una celebración del verano perpetuo, en una isla tan allende el norte que nos obligaría a pensar en la ausencia de la plasticidad pictórica multicolor, pero ocurre todo lo contrario. El verde, siempre el verde en verano, en primavera, en otoño, en invierno, siempre el verde, siempre ese recordatorio del verano perpetuo aún cuando a veces la nieve guste de imponer el otro paisaje, la poética del hielo ,pero el verde se impone. El verano está allí presente en un color, como este sueño romántico del Viaje hacia Bizancio.
En los últimos versos de este vuelo hacia el sueño Bizantino, Whatever is begotten, born, and dies./ Caught in that sensual music all neglect/ Monuments of unageing intellect./ (Todo lo que se engendra nace y muere/ de la sensual canción prisioneros, todos abandonan/ los monumentos del intelecto sin tiempo),emerge Bill Yeats en toda su plenitud filosófica…
Una de sus originalidades, era la de incluir en sus poemas algunos términos, imágenes o símbolos conducentes a la reflexión interior o a las preguntas iniciales de la filosofía ¿ quién soy ¿ ¿ de dónde vengo? ¿ hacia dónde voy ? ¿ por qué muero?..
Bill Yeats, como le nombrara Ezra Pound, el más complejo y profundo de los poetas norteamericanos del siglo XX, en su poema Nat Ben Bulben’s Buttocks Lies, fue enterrado en un sepulcro de humilde condición ,según los versos de Pound “bajo las nalgas del Ben Bulben”, en el cementerio de Drumcliff.
Epílogo.
Allí deposité una flor bermeja sobre aquella tumba durante el verano del año de 1977. Tal parece que con ello, yo también he sellado el doble compromiso de gozar y padecer la visión insistente y sobrenatural de Wanderings of Oisín y el influjo perenne de la navegación hacia Tir-na nOg, ya que no a Bizancio….¿ Wanderings of Ivan ?
sábado, marzo 22, 2008
SÁBADO DE GLORIA Y SAN PATRICIO
Hoy es sábado Santo y acorde con la liturgia Católica, este día se lleva a cabo la ceremonia del fuego pascual, y que justo es mencionar que esta es una contribución de San Patricio a la Iglesia Universal, cuando ya siendo evangelizador en Irlanda, los Druidas en época de Semana Santa apagaban todo tipo de luces a lo largo de la Verde Erin coincidiendo con sus fiestas ajenas al catolicismo, pues pensaban que sus dioses podrían ponerse furiosos por la luz encendida en la noche que para el celta representaba la muerte, sin embargo San Patricio desafiandolos y recordando a Jesucristo como Luz del Mundo, enciende por primera vez el símbolo de la llama Pascual en la noche del sábado de Gloria; los druidas intentaron extinguir la llama, pero esta jamás dejo de arder, y es así como desde ese día a la fecha la Iglesia Universal ha adoptado esta ceremonia que San Patricio comenzó en la Colina de Slane
viernes, marzo 21, 2008
FELICIDADES A MYLES DOHERTY Y CARLOS MAYER
Una cordial felicitación al Consúl de Irlanda en México Myles Doherty y al historiador y crónista del Batallón de San Patricio Carlos Mayer, por la entrevista publicada en un diario de Arizona, EE UU, respecto al heróico Batallón de San Patricio, tiene algunos puntos polémicos asi que ruego lo lean y squen sus conclusiones.
http://www.azcentral.com/lavoz/mexicodaily/articles/san_patricios-CR.html
http://www.azcentral.com/lavoz/mexicodaily/articles/san_patricios-CR.html
jueves, marzo 20, 2008
SE ENCONTRARON LA PRINCESA PUREPECHA Y EL LEPERCHAUN
Por el Bardo Celta- Hidalguense
Se encontraron la princesa Purepecha y el Leperchaun en Aztlán
Aunque purepecha de sangre, ella añora su natal Tenochtitlán
En un día de fiesta celta llena de espíritu de Patricio y de Ossián
Ella extraña a los celtas mexicanos que ríen, cantan y lloran
El Leperchaun le dijo a la bella princesa
“así como es tu piel, tus cabellos y ojos es tu belleza”
Hoy es un día de sana y cálida alegría y nostalgia
Nunca olvides lo que resta del año la verde fiesta de este día
Tampoco olvides a O’Really y su noble Batallón
Que ofrendaron su sangre por la causa de tu nación
En una guerra injusta de colonialismo y explotación
James y Gibson McDowell ya nacidos en México llévalos en el corazón
El Padre McNara solicitó al dictador de Veracruz
Colonizar California con nobles católicos de celtica cruz
Ellos habrían defendido esta tierra del Yankee invasor
Que le ha dado riqueza a costa de sacrificio mexicano de sangre y sudor
¡Princesa Purepecha! Este suelo ha sido y es celta- mexicano
México, Cornuelles e Irlanda somos pueblos en el dolor hermanos
Hemos luchado contra el colonialismo de los anglos sajones
Ustedes aquí y nosotros en nuestras islas ¡Libertad a nuestras naciones!
(INSPIRADO EN UNA FOTO TOMADA EN SAN FRANCISCO, TIERRA DE AZTLÁN, EL 15 DE MARZO DE 2008, RECORDANDO LAS PALABRAS DEL DR. RODOLFO MCDOWELL “AMERICA CONTINENTE, POR QUE COMO NACIÓN NO EXISTE” y llevando en el corazón a una noble princesa purepecha)
Se encontraron la princesa Purepecha y el Leperchaun en Aztlán
Aunque purepecha de sangre, ella añora su natal Tenochtitlán
En un día de fiesta celta llena de espíritu de Patricio y de Ossián
Ella extraña a los celtas mexicanos que ríen, cantan y lloran
El Leperchaun le dijo a la bella princesa
“así como es tu piel, tus cabellos y ojos es tu belleza”
Hoy es un día de sana y cálida alegría y nostalgia
Nunca olvides lo que resta del año la verde fiesta de este día
Tampoco olvides a O’Really y su noble Batallón
Que ofrendaron su sangre por la causa de tu nación
En una guerra injusta de colonialismo y explotación
James y Gibson McDowell ya nacidos en México llévalos en el corazón
El Padre McNara solicitó al dictador de Veracruz
Colonizar California con nobles católicos de celtica cruz
Ellos habrían defendido esta tierra del Yankee invasor
Que le ha dado riqueza a costa de sacrificio mexicano de sangre y sudor
¡Princesa Purepecha! Este suelo ha sido y es celta- mexicano
México, Cornuelles e Irlanda somos pueblos en el dolor hermanos
Hemos luchado contra el colonialismo de los anglos sajones
Ustedes aquí y nosotros en nuestras islas ¡Libertad a nuestras naciones!
(INSPIRADO EN UNA FOTO TOMADA EN SAN FRANCISCO, TIERRA DE AZTLÁN, EL 15 DE MARZO DE 2008, RECORDANDO LAS PALABRAS DEL DR. RODOLFO MCDOWELL “AMERICA CONTINENTE, POR QUE COMO NACIÓN NO EXISTE” y llevando en el corazón a una noble princesa purepecha)
IRLANDA EN EL CAMINO (IVÁN PORTELA)
No se si mis palabras son exactas,
no se si la mirada me acompaña
cuando quiero gritar mi vida íntima
llena de los espíritu de Irlanda.
No se si les importo o si les llama
este mi corazón enamorado
de una región esplendorosa y clara
a la que siempre alígero le canto.
No se qué es lo que ocurre en el camino,
que al desandarlo vibro de esperanza
- Ossián recuperando su destino-…
No se por qué este batallar de niño
creyente en los milagros y las hadas
siendo un poeta verde encanecido…
(14 de marzo. Casa de Dermot Brengan ,Embajador de Irlanda. 3:30 P.M. Fiesta anticipada en honor del día irlandés Saint Patrick Day del 17 de marzo.)
no se si la mirada me acompaña
cuando quiero gritar mi vida íntima
llena de los espíritu de Irlanda.
No se si les importo o si les llama
este mi corazón enamorado
de una región esplendorosa y clara
a la que siempre alígero le canto.
No se qué es lo que ocurre en el camino,
que al desandarlo vibro de esperanza
- Ossián recuperando su destino-…
No se por qué este batallar de niño
creyente en los milagros y las hadas
siendo un poeta verde encanecido…
(14 de marzo. Casa de Dermot Brengan ,Embajador de Irlanda. 3:30 P.M. Fiesta anticipada en honor del día irlandés Saint Patrick Day del 17 de marzo.)
lunes, marzo 17, 2008
FELIZ DÍA DE SAN PATRICIO
ORACIÓN PARA TI...
Por el Bardo Celta- Hidalguense
Escucho a los gaiteros sentado en un rincón
to voz, tus caricias, las seinto recorrer mi corazón
¿qué puedo pedir en el día mas celta del año?
¡Qué San Patricio te libre de todo peligro y daño!
Noble y santo varón de la verde Erin Patrón
te pido por ella que le cubras con tu bendición
te habla e implora este celta que por ella llora
que aunque ella lo duda, este cornish por ella llora
Hoy todo es alegría, pastes, estofado y cerveza,
al degustar cada polatillo ella me viene a la cabeza
no seré como Iván un bardo consumado
sino simplemente un celta mexicano enamorado
(compuesto el 16 de marzo en la fiesta de San Patricio y d ela comunidad celta de México en el salón parroquial de la Christ Church de la Ciudad de México)
to voz, tus caricias, las seinto recorrer mi corazón
¿qué puedo pedir en el día mas celta del año?
¡Qué San Patricio te libre de todo peligro y daño!
Noble y santo varón de la verde Erin Patrón
te pido por ella que le cubras con tu bendición
te habla e implora este celta que por ella llora
que aunque ella lo duda, este cornish por ella llora
Hoy todo es alegría, pastes, estofado y cerveza,
al degustar cada polatillo ella me viene a la cabeza
no seré como Iván un bardo consumado
sino simplemente un celta mexicano enamorado
(compuesto el 16 de marzo en la fiesta de San Patricio y d ela comunidad celta de México en el salón parroquial de la Christ Church de la Ciudad de México)
UN DÍA DE SAN PATRICIO ÚNICO EN 350 AÑOS
"El día Nacional de Irlanda, no había coincidido con la Semana Santa en mas de 350 años"
Art D. Agnew
FELIZ DÍA DE SAN PATRICIO
El día de San Patricio tiene un significado muy grande dentro de la liturgia Católico Romana, pero también lo es de otras denominaciones cristianas, San Patricio es un Icono igual de grande que la Virgen de Guadalupe; San Patricio no sólo es Patrón de Irlanda sino de los anglo parlantes en todo el Mundo y se le celebra ahí, donde la diáspora Irlandesa a lo largo del Mundo se ha dispersado.
Celebraciones en América Latina las hay; desde la Argentina que cuenta con una de las comunidades más grandes, pasando por Chile, Cuba y nuestro bendito México, hasta minorías como la comunidad de Costa Rica.
Lo que se debe tener en cuenta es que el día de San Patricio no son solo desfiles patrocinados por empresas cerveceras o gente cayéndose de borracha a lo largo de las calles de Buenos Aires o quizá de Nueva York, Dublín o Londres, o gente que esta metida en Pubs en la Colonia Condesa en México; en esencia si bien es una fiesta religiosa, se debe retomar la mística de lo que el pueblo celta –principalmente irlandés- ha sufrido al buscar la tierra de promisión; ha sufrido la discriminación religiosa y ha tenido que huir de el hambre, muriendo en las calles, en los barcos, y ya en América Continente (por que como bien apunta el Mexicano de ascendencia Irlandesa en línea directa Rodolfo McDowell –América Continente por que como nación no existe- ) el trabajo era vasto en las minas y en los ferrocarriles sin embargo morían también por el agotamiento, debemos de recordar esa mística de trabajo y sobre todo de lucha por sobrevivir, en un momento en que la migración se ha vuelto axiomática en América Latina.
Festividades las hay en México y el Mundo; en México se tiene a Irlanda presente el 17 de marzo y el 12 de Septiembre, pro ademas de fiesta debe de ser momento de reflexión para todos y pensar en nuestra historia, pues los vínculos entre América latina e Irlanda son muchos… y no se diga con el resto de naciones celtas de Europa
Sloisha
Les dejo las fotos de la celebración en el salón parroquial de la Christ Church en la Ciudad de México, pues lamentablemente la parroquia San Patricio suspendió actividades.
Celebraciones en América Latina las hay; desde la Argentina que cuenta con una de las comunidades más grandes, pasando por Chile, Cuba y nuestro bendito México, hasta minorías como la comunidad de Costa Rica.
Lo que se debe tener en cuenta es que el día de San Patricio no son solo desfiles patrocinados por empresas cerveceras o gente cayéndose de borracha a lo largo de las calles de Buenos Aires o quizá de Nueva York, Dublín o Londres, o gente que esta metida en Pubs en la Colonia Condesa en México; en esencia si bien es una fiesta religiosa, se debe retomar la mística de lo que el pueblo celta –principalmente irlandés- ha sufrido al buscar la tierra de promisión; ha sufrido la discriminación religiosa y ha tenido que huir de el hambre, muriendo en las calles, en los barcos, y ya en América Continente (por que como bien apunta el Mexicano de ascendencia Irlandesa en línea directa Rodolfo McDowell –América Continente por que como nación no existe- ) el trabajo era vasto en las minas y en los ferrocarriles sin embargo morían también por el agotamiento, debemos de recordar esa mística de trabajo y sobre todo de lucha por sobrevivir, en un momento en que la migración se ha vuelto axiomática en América Latina.
Festividades las hay en México y el Mundo; en México se tiene a Irlanda presente el 17 de marzo y el 12 de Septiembre, pro ademas de fiesta debe de ser momento de reflexión para todos y pensar en nuestra historia, pues los vínculos entre América latina e Irlanda son muchos… y no se diga con el resto de naciones celtas de Europa
Sloisha
Les dejo las fotos de la celebración en el salón parroquial de la Christ Church en la Ciudad de México, pues lamentablemente la parroquia San Patricio suspendió actividades.
sábado, marzo 15, 2008
EVENTOS CULTURALES RELATIVOS A IRLANDA
Les invitamos a los próximos eventos patrocinados por la Embajada de Irlanda en México:
EuroJAZZ 2008 - Phil Ware Trio
22 de marzo, 17 horas, Plaza de las Artes, CENART (esq. Av. Río Churrubusco y Gral. Anaya. Tel. 4155 0000 ext. 1035, www.cenart.gob.mx).
Entrada libre.
20 de marzo, 21.30 horas, Zinco Jazz Club (Motolinia 20 esq. 5 de Mayo, Col. Centro. Tel. 55123369, www.zincojazz.com). 21 de marzo, 21.30 horas,
PapaBeto Jazz Bistro (Manuel Villalongín No.196-H, Col. Cuauhtémoc. Tel. 55921638, www.papabeto.com).
28 y 29 de marzo, 22.30 horas, Roots Jazz Club (Tulipanes 26, 77500 Cancun, Quintana Roo. Tel. 998 884 2437)
El 22 de marzo a las 17.00 horas el grupo irlandés Phil Ware Trio tocará en la Plaza de las Artes en el marco del Festival EuroJAZZ 2008. También tendrán presentaciones en los clubes Zinco Jazz Club (jueves 20 de marzo a las 21.30 horas), PapaBeto Jazz Bistro (viernes 21 de marzo a las 21.30 horas) y Roots Jazz Club,Cancún (viernes y sábado 28 y 29 de marzo a las 22.30 horas).
El "Phil Ware Trio" es uno de los grupos de jazz más establecidos en Irlanda hoy en día. Los integrantes del grupo son Phil Ware (piano), David Redmond (contrabajo) y Kevin Brady (batería). El Phil Ware Trio ha recibido excelentes críticas por parte de los medios irlandeses, que lo han descrito como "muy conectado con su público" y "Phil Ware toca el piano con el dinamismo y facilidad de los mejores".
La cohesión del grupo resulta del hecho de que desde el inicio los miembros del mismo se comprometieron a practicar y a presentarse continuamente.Para mayor información sobre el grupo se puede consultar la página web: www.philwaretrio.com
EuroJAZZ 2008 - Phil Ware Trio
22 de marzo, 17 horas, Plaza de las Artes, CENART (esq. Av. Río Churrubusco y Gral. Anaya. Tel. 4155 0000 ext. 1035, www.cenart.gob.mx).
Entrada libre.
20 de marzo, 21.30 horas, Zinco Jazz Club (Motolinia 20 esq. 5 de Mayo, Col. Centro. Tel. 55123369, www.zincojazz.com). 21 de marzo, 21.30 horas,
PapaBeto Jazz Bistro (Manuel Villalongín No.196-H, Col. Cuauhtémoc. Tel. 55921638, www.papabeto.com).
28 y 29 de marzo, 22.30 horas, Roots Jazz Club (Tulipanes 26, 77500 Cancun, Quintana Roo. Tel. 998 884 2437)
El 22 de marzo a las 17.00 horas el grupo irlandés Phil Ware Trio tocará en la Plaza de las Artes en el marco del Festival EuroJAZZ 2008. También tendrán presentaciones en los clubes Zinco Jazz Club (jueves 20 de marzo a las 21.30 horas), PapaBeto Jazz Bistro (viernes 21 de marzo a las 21.30 horas) y Roots Jazz Club,Cancún (viernes y sábado 28 y 29 de marzo a las 22.30 horas).
El "Phil Ware Trio" es uno de los grupos de jazz más establecidos en Irlanda hoy en día. Los integrantes del grupo son Phil Ware (piano), David Redmond (contrabajo) y Kevin Brady (batería). El Phil Ware Trio ha recibido excelentes críticas por parte de los medios irlandeses, que lo han descrito como "muy conectado con su público" y "Phil Ware toca el piano con el dinamismo y facilidad de los mejores".
La cohesión del grupo resulta del hecho de que desde el inicio los miembros del mismo se comprometieron a practicar y a presentarse continuamente.Para mayor información sobre el grupo se puede consultar la página web: www.philwaretrio.com
miércoles, marzo 12, 2008
ST. PATRICK'S DAY PARTY WITH ST. PATRICK'S BATTALION
martes, marzo 11, 2008
St Patrick 2008 (Iván Portela)
¿Do you not hear me calling ?
Saint Patrick, desde el fondo
aterrado y sublime de este llanto lejano
reclamando la espada de Caoilte
y la certera del héroe Finn MacCumhail,
guiando este rebelde corazón
hacia el Rath
donde me esperan Liath y Bodmall
¡ y tú mismo Socatus !
¡ tú, anegador de ofidios en la rada !
No habrías de escuchar este llamado
Desde el fondo aterrado de mi alma ?.
¿Do yo not hear me calling ?
Cuando de Conan escucho el alarido
del dolor ante el fuego de Crom Croach…
en la noche llameante de Firbolgs…
Oh Patrick …¿ tú me escuchas?
¿ sabes acaso que canto desde el potro,
vencido más acá de aquestas islas,
del calor y del frío,
las islas de los brezos,
las islas de las palmas
metidas en el centro de este Filidh
que insistente te canta.
¡ Decidme San Patricio
si tu escuchas
tanta exasperación desde el subsuelo
cantando en lo recóndito de un bardo.
Se mueve apasionada, está llameando,
de tanto estar allí en la puerta estrecha,
la ensoñación verdísima del alma
esperando a este Filidh antillano
en los tréboles místicos de Irlanda.
Aengus y Edain de noche esperan
este cuerpo insistente del guerrero
y poeta en las cumbres del Ben Bulben.
Liath me inició en los dulces secretos de la vida,
el engranaje de las generaciones…
en una historia de azul melancolía …
Decidme San Patricio
¿ do you not hear me calling ?
Las aves y los vientos de Dichú
cantan suave un gemido
de absoluta piedad
cuando pregunto Saint Patrick si tú escuchas,
cuando pregunto si un amor podría
romper el sortilegio de la estrada
donde crucé el umbral para perder
el monumento mágico de Tara…
Y regresar al centro del reinado
donde, como escribiera Butler Yeats,
Where there two born in the Danan Land …
Y correr en el dulce vallado de Almuhuin,
ligero como el único Rabboni
sobre las aguas azules galileas.
Y el grito sin final del prisionero
extiende la pregunta incontestable:
¿ Do you not here me callin?
Si es verdad que de sol a sol radiantes
Aengus sueña el infinito sueño
de los últimos días de la fértil
llanura verdiazul de Tirnanog,
de un Druida previsor del día postrero
sin luz plateada , de los astros muertos,
sin tierra fértil donde el fruto dulce
almibarea de bálsamos la voz.
¿Do you not hear me calling ?
Grita este corazón ilusionado.
Lágrimas verdes surcan las mejillas.
Escucha San Patricio este llamado
del hombre que ha vivido ya mil vidas
atravesando el charco del Gehena,
desde la Inquisición hasta Treblinka,
desde el gulag maldito del oseta
hasta la palma tropical herida…
¡ Escucha sabio Parraig la pregunta
emergente en el alma de este Filidh !
¿ Do you not hear me calling ?
Este bardo que fue el hijo legionario
en la legión lejana de los Fianna,
ahora te canta en corazón de aeda,
sorprendido en el cuerpo renovado.
Largas son estas horas de un exilio
de centurias al viento navegando,
en un bogar de hogares ya perdidos
y encontrados allá donde la costa
de Connacht se me vuelve un sueño vivo,
Y abierta como el árbol para a el nido,
mece bajo los vientos del Ben Bulben
el intranquilo anhelo de un poeta,
loco como aquel ciego en Ballylee
le cantó a Mary Hynes extraviado
en una sombra triste del paisaje
donde el recuerdo vive sumergido….
en la chispa divina del instante…
¿Do you not hear me calling?
Saint Patrick en la vida de este Filidh…
Para siempre viviente mientras cante:
Domini est salus ,Domini est salus.
Christi est salus…
¡Saint Patrick…!
¿ Do you not hear me calling ?
Saint Patrick, desde el fondo
aterrado y sublime de este llanto lejano
reclamando la espada de Caoilte
y la certera del héroe Finn MacCumhail,
guiando este rebelde corazón
hacia el Rath
donde me esperan Liath y Bodmall
¡ y tú mismo Socatus !
¡ tú, anegador de ofidios en la rada !
No habrías de escuchar este llamado
Desde el fondo aterrado de mi alma ?.
¿Do yo not hear me calling ?
Cuando de Conan escucho el alarido
del dolor ante el fuego de Crom Croach…
en la noche llameante de Firbolgs…
Oh Patrick …¿ tú me escuchas?
¿ sabes acaso que canto desde el potro,
vencido más acá de aquestas islas,
del calor y del frío,
las islas de los brezos,
las islas de las palmas
metidas en el centro de este Filidh
que insistente te canta.
¡ Decidme San Patricio
si tu escuchas
tanta exasperación desde el subsuelo
cantando en lo recóndito de un bardo.
Se mueve apasionada, está llameando,
de tanto estar allí en la puerta estrecha,
la ensoñación verdísima del alma
esperando a este Filidh antillano
en los tréboles místicos de Irlanda.
Aengus y Edain de noche esperan
este cuerpo insistente del guerrero
y poeta en las cumbres del Ben Bulben.
Liath me inició en los dulces secretos de la vida,
el engranaje de las generaciones…
en una historia de azul melancolía …
Decidme San Patricio
¿ do you not hear me calling ?
Las aves y los vientos de Dichú
cantan suave un gemido
de absoluta piedad
cuando pregunto Saint Patrick si tú escuchas,
cuando pregunto si un amor podría
romper el sortilegio de la estrada
donde crucé el umbral para perder
el monumento mágico de Tara…
Y regresar al centro del reinado
donde, como escribiera Butler Yeats,
Where there two born in the Danan Land …
Y correr en el dulce vallado de Almuhuin,
ligero como el único Rabboni
sobre las aguas azules galileas.
Y el grito sin final del prisionero
extiende la pregunta incontestable:
¿ Do you not here me callin?
Si es verdad que de sol a sol radiantes
Aengus sueña el infinito sueño
de los últimos días de la fértil
llanura verdiazul de Tirnanog,
de un Druida previsor del día postrero
sin luz plateada , de los astros muertos,
sin tierra fértil donde el fruto dulce
almibarea de bálsamos la voz.
¿Do you not hear me calling ?
Grita este corazón ilusionado.
Lágrimas verdes surcan las mejillas.
Escucha San Patricio este llamado
del hombre que ha vivido ya mil vidas
atravesando el charco del Gehena,
desde la Inquisición hasta Treblinka,
desde el gulag maldito del oseta
hasta la palma tropical herida…
¡ Escucha sabio Parraig la pregunta
emergente en el alma de este Filidh !
¿ Do you not hear me calling ?
Este bardo que fue el hijo legionario
en la legión lejana de los Fianna,
ahora te canta en corazón de aeda,
sorprendido en el cuerpo renovado.
Largas son estas horas de un exilio
de centurias al viento navegando,
en un bogar de hogares ya perdidos
y encontrados allá donde la costa
de Connacht se me vuelve un sueño vivo,
Y abierta como el árbol para a el nido,
mece bajo los vientos del Ben Bulben
el intranquilo anhelo de un poeta,
loco como aquel ciego en Ballylee
le cantó a Mary Hynes extraviado
en una sombra triste del paisaje
donde el recuerdo vive sumergido….
en la chispa divina del instante…
¿Do you not hear me calling?
Saint Patrick en la vida de este Filidh…
Para siempre viviente mientras cante:
Domini est salus ,Domini est salus.
Christi est salus…
¡Saint Patrick…!
¿ Do you not hear me calling ?
domingo, marzo 09, 2008
NO DEJEN DE ESCUCHAR...
No dejen de sintonizar el 860 de AM Radio UNAM, el próximo 17 de marzo del presente año en punto de las 12:00 tiempo del centro de México, y escuchen el programa "Diálogo Jurídico: Derecho Cultura y humanismo" un programa para celebrar el día de San Patricio y con la presencia de Myles Doherthy (Consúl y agregado cultural de la Embajada de Irlanda en México), Dr. Rodolfo McDowell (descendiente en línea directa de uno de los colgados en la Plaza San Jacinto por el invasor estadounidense), Carlos Mayer (Historiador y crónista del batallón de San Patricio) e Iván Portela (poeta de la Comunidad Irlandesa y cornish en México).
Conduce: Eduardo Luis Feher, realización e Imagen: Francisco Trejo, controles de José Manuel Luna.
Carlos Mayer descubre una omisión jurídica en los antepasados de McDowell, ¿cuál es? descúbrelo escuchando el 860 de AM
miércoles, marzo 05, 2008
FELIZ DÍA NACIONAL DE CORNUELLES
Suscribirse a:
Entradas (Atom)