miércoles, noviembre 30, 2011
jueves, noviembre 24, 2011
CORNWALL: AN ANCIENT COUNTRY INSIDE AN EMPIRE by Jorge Guerrero Avilés
Located at the Southwest of the English Island, lies an ancient region, considered by their habitants as a country inside an empire; a land where the legend says that King Arthur lived and the inspiration for Shakespeare to write King Lear.
Cornwall is a unitary authority and ceremonial county of England, within the United Kingdom. It is bordered to the north and west by the Celtic Sea, to the south by the English Channel, and to the east by the county of Devon, over the River Tamar. Cornwall has an area of 3,563 km2 (1,376 sq mi). The administrative center and only city is Truro.
Cornish people had 500 years of being arrived to the peninsula before the Anglo-Saxons did. Romans exploited stain and carbon from the land and mixed culture with the Celts.
Indeed, geographical and politically, Cornwall does not appear as a Country. They just form part of England and English people see this side of the land just like a good touristic point known as English Finis Terre, but without economic influence as the Central o Northern region of the country.
In contrast to this, population want to be independent and their habitants do not feel English. They refer that they are Cornish and if they are considered as English is because of hard luck in war. They say “Cornwall is Britain but no England.” People who defend this point of view argument that they have a name in other languages as countries certainly have. This place is named Corwall in English, Kernow in Gaelic, or Cornualles in Spanish.
Cornwall has its own identity, its own flag, a black background with a White Cross that is remitted to Saint Piran, County’s Patron who has a national holiday.
Their own language is Cornish, a Brythonic Celtic language and a recognized minority language of the United Kingdom.
Cornish traditions have passed beyond the Atlantic. A good example is the case of 3500 Cornish immigrants that came to the Mexican State of Hidalgo from 1824 to beginning of 20th century and they shared to that place their culinary traditions, mining techniques, wrestling and the football game, that is now a days the most popular sport in our country.
From my personal point of view, Cornwall does not need to fight for its separation as Northern Ireland. It could be a tremendous mistake because they do not have the resources and the economic sponsors to win a war versus England. They could lose their identity trying to fight in an epic process. Instead of this and analyzing the situation, for Corwall is more convenient to be considered as a State inside the United Kingdom like Scotland or Wales.
Taking everything into consideration Cornwall does not need frontlines to be considered as a different region. This county, as a Celtic land with invaluable traditions and survived legends like King Arthur or Tristan e Isolde, had passed the wall of time and location.
Finally, It is concerned to its habitants emphasize their traditions and historic values to obtain a cultural independence in a peaceful process that can identify Cornwall to the rest of United Kingdom and where the humanity must be the winner of this conflict.
Cornwall is a unitary authority and ceremonial county of England, within the United Kingdom. It is bordered to the north and west by the Celtic Sea, to the south by the English Channel, and to the east by the county of Devon, over the River Tamar. Cornwall has an area of 3,563 km2 (1,376 sq mi). The administrative center and only city is Truro.
Cornish people had 500 years of being arrived to the peninsula before the Anglo-Saxons did. Romans exploited stain and carbon from the land and mixed culture with the Celts.
Indeed, geographical and politically, Cornwall does not appear as a Country. They just form part of England and English people see this side of the land just like a good touristic point known as English Finis Terre, but without economic influence as the Central o Northern region of the country.
In contrast to this, population want to be independent and their habitants do not feel English. They refer that they are Cornish and if they are considered as English is because of hard luck in war. They say “Cornwall is Britain but no England.” People who defend this point of view argument that they have a name in other languages as countries certainly have. This place is named Corwall in English, Kernow in Gaelic, or Cornualles in Spanish.
Cornwall has its own identity, its own flag, a black background with a White Cross that is remitted to Saint Piran, County’s Patron who has a national holiday.
Their own language is Cornish, a Brythonic Celtic language and a recognized minority language of the United Kingdom.
Cornish traditions have passed beyond the Atlantic. A good example is the case of 3500 Cornish immigrants that came to the Mexican State of Hidalgo from 1824 to beginning of 20th century and they shared to that place their culinary traditions, mining techniques, wrestling and the football game, that is now a days the most popular sport in our country.
From my personal point of view, Cornwall does not need to fight for its separation as Northern Ireland. It could be a tremendous mistake because they do not have the resources and the economic sponsors to win a war versus England. They could lose their identity trying to fight in an epic process. Instead of this and analyzing the situation, for Corwall is more convenient to be considered as a State inside the United Kingdom like Scotland or Wales.
Taking everything into consideration Cornwall does not need frontlines to be considered as a different region. This county, as a Celtic land with invaluable traditions and survived legends like King Arthur or Tristan e Isolde, had passed the wall of time and location.
Finally, It is concerned to its habitants emphasize their traditions and historic values to obtain a cultural independence in a peaceful process that can identify Cornwall to the rest of United Kingdom and where the humanity must be the winner of this conflict.
Etiquetas:
CORNUALLES,
ESTADO DE HIDALGO,
MUNDO CELTA
miércoles, noviembre 23, 2011
EL ETERNO CENTINELA
Como un homenaje constante a Inocencio Hernández Lara M.B.E "Chencho"y atendido por la Familia Hernández Skewes, se abren las puertas de la cafetería con ambiente familiar "El Eterno Centinela" como un complemento a la visita al Cementerio Córnico (conocido popularmente como Panteón Inglés) en Real del Monte; se ofrece rico café y bocadillos como Pie y Pan de Elote; así mismo pueden adquirir el Libro de Sharon Schwartz MEXICO'S LITTLE CORNWALL en su edición en lengua castellana, solicitar visitas guiadas y pedir información sobre algún aspecto concreto. La Familia Hernández Skewes promete ofrecer mas servicios y poner a la venta otros textos y revistas accesibles a todos los presupuestos de los visitantes a este singular cementerio que conmemora la migración córnica y de otras regiones de las Islas Británicas al Estado de Hidalgo
martes, noviembre 22, 2011
TRIBUTO AL CENTINELA Y BARDO MAYOR...
GRACIAS a la Familia Hernández Skewes, por permitir que se le rindiera un homenaje muy especial a Inocencio Hernández Lara. M.B.E "Chencho"; Quien no descansa; simplemente esta dormido y sigue cuidando su Cementerio...
Etiquetas:
ESTADO DE HIDALGO,
MUNDO CELTA
lunes, noviembre 21, 2011
martes, noviembre 08, 2011
¿CÓRNICO O CORNISH? ¿CORNWALL O CORNUALLES?
Hace algunos días y en la víspera de la Feria del Paste, hubo una pequeña discusión acerca de si era correcto decir Córnico en vez de “Cornish” y así mismo yo agregaría si es correcto decir Cornualles o “Cornwall”; tema que ya se ha tratado en este espacio y en todos los foros en el que se ha dado oportunidad de participar, tanto en internet como en la radio e incluso la Televisión y que hoy se expone. ¿Me acompañan?
Se ha encontrado en diversas fuentes bibliográficas y aún video gráficas, que lo correcto es decir Córnico para designar a la persona o cosa originaria del Ducado de Cornualles, así mismo a la lengua de origen celta que es la lengua nativa de esta región, este sustantivo y adjetivo se utilizará cuando se este hablando o escribiendo en la lengua española; alguna vez alguien me decía:
“eso de córnicos me suena a cornudos; por eso mejor usamos eso de cornwelense”
Este último adjetivo tampoco existe en la lengua española.
El término Cornualles le da un estatus especial al ducado; mientras que los condados no tienen nombre en otros idiomas, por excepción el ducado de Carlos y Camila tiene nombre en español y otras lenguas Kernow (córnico gaélico), Cornouailles (francés). Cornovaglia (italiano), Cornwall (inglés). Sólo los países tienen nombre en otros idiomas, los condados no y en este caso por ser un ducado se acepta la excepción, lo mismo que tenga bandera propia, himno, escudo, ave, Santo Patrón, día nacional y un gobierno con características especiales (haciendo una analogía o un estudio del Derecho Administrativo comparado, algo semejante al Distrito Federal en relación al resto de las entidades federativas de los Estados Unidos Mexicanos, articulo 122 Constitución de los Estados Unidos Mexicanos).
¿En qué se fundamenta esta afirmación de usar los términos Córnico y Cornualles?
Se fundamenta en obras consultadas como el Diccionario Enciclopédico de Reader’s Digest, el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, así como en Diccionarios de cultura Celta, y en libros de Arte Celta. (Por cierto Cornualles es un lugar que cuenta con un gran legado celta que es custodiado y puesto en exhibición al público en diversos museos; vale la pena visitarlos).
Otro fundamento nos lo da la literatura, así tenemos que en la obra TRISTÁN E ISOLDA, se narra el pleito que pueblos hermanos tenían entre sí (Cornualles e Irlanda), pero que finalmente liman asperezas, en la obra al español se cita Cornualles y no Cornwall; este último en el original en inglés, pero jamás en español.
Shakespeare, en su obra EL REY LEAR, -en todas las traducciones al español consultadas-, se dice que el Duque de Cornualles es yerno de Lear, obvio en la versión en español, lo cual ya denota una diferencia entre los inglés y lo córnico, porque siendo Lear Rey de Inglaterra ¿Por qué su yerno era duque de otras tierras?
En la música existe una RAPSODÍA CÓRNICA -que pronto vamos a reseñar en este espacio-
Claro esta que los córnicos se han dejado adoptar por los ingleses –como lo comento el Mtro. Richard Williams presidente de la Cornish-mexican soc (sic) en entrevista a un periódico local de Pachuca, pero lo cierto es que su cultura es diferente a la inglesa; por ejemplo un apellido de una familia llegada a México y que se estableció en Real del Monte, es Jori (Jorge en español), si hubiera sido inglesa al 100% el apellido sería George; Jori es un apellido típico de Cornualles, así como otros que son desconocidos en inglés puro, como por ejemplo Skewes, Olver… o los apellidos con el prefijo Tre, Pen, Ol
“Tu apellido empieza con Tre, Pen, Ol, córnico seguro eres”
se dice fuera de Cornualles cuando alguien dice su nombre de familia; en el cementerio de Real del Monte hay muchas tumbas con apellidos con estas características y que son 100% córnicos.
CONCLUSIÓN: Es correcto decir “cornish” y “Cornwall” cuando se este usando la lengua inglesa de manera oral y/o escrita; Córnico y Cornualles cuando de igual forma se use la lengua castellana o española; según comentan los que saben, usar las palabras inglesas que sirven para designar a una persona, cosa cuando existe el vocablo en español, implicaría un barbarismo, pues no han sido aceptadas como tal por la Real Academia de la Lengua española; el barbarismo es usar palabras de idiomas extranjeros en el español como anglicismos, galicismos y otras expresiones provenientes de otras lenguas excepto el latín, griego y árabe por ser las raíces lingüísticas del castellano; en este último caso es correcto incorporar voces de estas lenguas sin que estén propiamente aceptadas por la Academia. Y aquí viene un comentario que hacía el jurista Dr. Carlos Arellano García, tanto en su obra como en sus clases, conferencias y demás actividades académicas:
“Utilice el latín en sus escritos jurídicos, pero siempre escriba en paréntesis su equivalente al español o traducción; en el caso de anglicismos y voces de otras lenguas que no son la base del castellano, sólo haga uso de ellas cuando no exista un equivalente en español”.
Este espacio no es ni pretende imponer dogmas, si alguien quiere usar los términos en inglés al usar la lengua española adelante, se respeta pero rogamos respetar la voluntad propia y de otros al usar las palabras en español.
miércoles, noviembre 02, 2011
HOMENAJE A LA MEMORIA DE LOS QUE SE HAN IDO
La gaita arrulla el sueño eterno de los que yacen no sólo en este sino en todos los cementerios; a la memoria de todos los que sólo se han adelantado...
Etiquetas:
DÍA DE MUERTOS,
ESTADO DE HIDALGO,
MUNDO CELTA
Suscribirse a:
Entradas (Atom)